Перевод "этот год" на английский
Произношение этот год
этот год – 30 результатов перевода
- 65 агорот, да?
Они вычли все займы, которые ты получил за этот год.
Почему?
-65 agurot, yes?
They subtracted all the loans that you received this year, Azulai.
Why?
Скопировать
В сущности, речь идёт только об одном - план о втором фронте.
Таким образом... советские войска только за этот год освободили... более половины своих территорий.
Уничтожили 56 дивизий, свыше 13 тысяч танков, более 14 тысяч самолётов.
As a matter of fact, it's only one, most important, problem, that of a second front.
All in all, only in this year, the Soviet troops have freed
over a half of our territory, destroyed 56 divisions, over 13,000 tanks, over 14,000 aircraft.
Скопировать
- Мы его ищем, Гарри.
Мы замешаны в шести делах за этот год.
В шести делах!
- We're looking, Harry.
Six figures a year, we're into.
Six figures.
Скопировать
- Великий год! Хайль Сатан!
- В этот год богу конец!
- О, Боже!
The year is one!
- Hail, Satan! - Hail, Satan! The year is one, and God is done!
Oh, God!
Скопировать
Дорогие друзья... с радостью представляю вам... наше скромное ежегодное представление. Надеюсь на ваше снисходительное отношение,
так как, как вы все знаете, этот год был непростым.
Времена нынче жестокие, но, к счастью, Господь хранил нас и наша школа не пострадала.
Dear friends, it's my pleasure to introduce, as every year, the little show we've prepared and for which I ask your kind indulgence.
Due to circumstances you all know, it's been a difficult year.
We keep hearing these are violent times. But God has looked after us and our classes have been conducted undisturbed.
Скопировать
О профессии не спрашиваю, догадываюсь, что-нибудь интеллектуальное.
Судимостей много за этот год?
-Две. - Это нехорошо.
I'm sure it must be something intellectual.
- Have you been tried many times this year? - Twice. - Now that's bad.
No man should come to trial.
Скопировать
1541?
Этот год значится на карте.
Год, в котором португальцы открыли Японию.
1541 1541
It is the title of an emperor's reign found out from map
There was a Portuguese that year
Скопировать
Расстроилась так же, как и ты когда Эдди погрыз тот свитер, что я подарила тебе на Рождество.
- В этот год что-нибудь спиртное?
- Идёт.
As disappointed as you were when Eddie chewed up that sweater I gave you for Christmas.
- This year, liquor?
- Deal.
Скопировать
Плохо без мамы, особенно под Рождество.
Но в этот год ещё хуже, потому что мне нужен её совет.
И она бы приготовила мне какао.
I always miss my mother at Christmas.
But it is worse this year since I need some advice from her.
I need her to make me cocoa.
Скопировать
Из всех операций, которые мы провели это будет самая трудная.
Одно дело защищать себя, что мы и делали весь этот год.
Совсем другое - начинать войну против собственных сил это трудно.
Of all the missions we've flown this will be the most difficult.
I mean, it's one thing to defend ourselves as we did last year.
But to initiate combat against our own forces that's a hard one.
Скопировать
Пожалуйста идемте со мной.
Вы будете четвертой за этот год.
- Четвертой гувернанткой?
Please to come with me, miss.
You'll be the fourth this year, miss.
- The fourth governess?
Скопировать
Код доступа: 2-2-3-5-7-8-Ка.
Нужна расшифровка рапорта ноябрь-альфа номер 915... за этот год.
Агент Уизерспун.
- My authorization number is 223578-Kilo.
I need a voice transcription of field report November Alpha from 9-15 this year.
Agent filing:
Скопировать
Я не хочу видеть тебя.
На этот год с меня хватит.
Я с дуру поверила, что нашла мужчину, не такого, как все.
I never want to see you again
I have been throught enough for one year
I stupidly believed that here was a man who was different from 'men ' But it is clear that I made a mistake
Скопировать
В последствии Паркс был отправлен в госпиталь. где получил соответствующий уход и лечение чтобы в один прекрасный день вернуться в наше общество как ак- тивный и продуктивный гражданин
Этот год в истории.
300 лет назад в1961 русский космонавт Юрий Гагарин стал первым человеком, вышедшим на орбиту Земли.
Parks was later conveyed to a hospital where he will receive proper care and treatment so that he can one day return to society an active and productive citizen.
This Year in History.
300 years ago today, in 1961 Russian cosmonaut Yuri Gagarin became the first human to orbit the Earth.
Скопировать
Год разрушений.
В этот год мы взяли то, что по праву было нашим.
Это был год возрождения.
The year of destruction.
The year we took back what was ours.
It was the year of rebirth.
Скопировать
—тав ѕервым —екретарем азначейства, јлександр √амильтон предложил на рассмотрение онгресса законопроект о новом частном центральном банке.
ѕо странному совпадению обсто€тельств именно в этот год јнхель –отшильд сделал следующее за€вление из
Ђƒайте мне право выпускать и контролировать деньги страны и мне будет совершенно все равно, кто издает законыї
The newly-appointed first Secretary of the Treasury, Alexander Hamilton proposed a bill to the Congress calling for a new privately-owned central bank.
Coincidentally, that was the very year that Amschel Rothschild made his pronouncement from his flagship bank in Frankfurt:
"Let me issue and control a nation's money and I care not who writes its laws."
Скопировать
Это был конец истории.
В этот год изменилось все.
Год 2261. Место
It was the end of history.
It was the year everything changed.
The year is 2261.
Скопировать
Поторапливайся.
"Если ты оглянешься назад и вспомнишь свой год и он не принесет слез радости или грусти, то этот год
Мисс Лонг, мы можем пойти в суд.
Hurry up.
JOHN: "If you replay your year and it doesn 't bring tears of joy or sadness, the year was wasted. "
Ms. Long, we're willing to go to trial.
Скопировать
Но теперь это в прошлом.
Этот год слишком важен, чтобы позволить сорвавшейся пушке раскачивать лодку.
Мистеру Трику стоит создать... комитет по решению этой проблемы?
But I guess we're past that now.
This year is too important to let a loose cannon rock the boat.
Should I have Mr Trick send a... committee to deal with this?
Скопировать
С Хэлюином?
Этот год растянется навсегда
Это мое решение
With Herluin?
That year will stretch for ever.
That is my decision.
Скопировать
Мы просто не знаем друг друга, так?
Я думал, за этот год мы лучше узнали друг-друга, но, видимо, это не так.
Я знаю, кем ты меня считаешь - тупым физкультурником, я прав?
We just don't know each other, do we?
I mean, i thought we knew each other in class this year, But we don't know each other at all.
But i know what you think of me. You think i'm a stupid jock gym teacher, right?
Скопировать
И заплакал Иисус.
Вот тебе мой новый план на этот год:
Накупить клевых топиков, улететь в Голливуд и выйти замуж за Ли Мейджорса.
And Jesus wept.
So here's my new plan for the year:
Buy some really cute tops, fly to Hollywood and marry Lee Majors.
Скопировать
Миссис Лири, вы смотритесь особенно прекрасно в этот туристический сезон.
Это мое воображение, или этот год пробежал даже быстрее чем последний.
Каждый год уменьшается в геометрической прогрессии.
Mrs. Leery, you are looking particularly lovely this tourist season.
is it just my imagination, or did this year go by even faster than the last?
Each year gets exponentially shorter.
Скопировать
Да, я в порядке, а у него только фары отвалились и гриль.
Мам, а сколько уже аварий за этот год?
Теперь три.
No, I'm fine, and he just had headlight damage and grill.
Mom, how many crackups is that this year?
That's three now.
Скопировать
Библиотека Никсона.
Это моя четвертая авария за этот год.
Джесси, не разбрасывай вещи кругом.
Good. The Nixon Library stuff.
That's my fourth car accident this year.
Jesse, you can't leave that stuff just hanging around like that.
Скопировать
Похоже, нам приказано лететь к телескопу "Аргус".
Уже в третий раз за этот год он перестал передавать данные.
Звездный Флот начинает думать, что имеет место нечто большее, нежели простая неполадка.
It looks like we're going to have to head into the Argus Array.
This is the third time this year it's stopped relaying data.
Starfleet's beginning to think that it's more than a simple malfunction.
Скопировать
У него чахотка.
Каспар, умер, прежде чем закончился этот год... Но не было облегчения с его смертью.
Скорее, я подвинул Людвига по пути действий... Которые привели к его саморазрушению.
He has consumption.
Caspar died before the year was out... but there was no relief in his death.
Rather, it sent Ludwig on a path of action... that would lead to his destruction.
Скопировать
Будем подлизываться к ним вместе.
Спасибо, Господи, что не покидал нас весь этот год и за эти дары. Прими нашу благодарность.
Я встретил её на углу улицы в Дананге.
We'll lick them together.
Thank you, Lord, for watching over us all this year and for these things for which we are grateful.
I met her on a Danang street corner.
Скопировать
Так это делалось в современном мире.
Этот год Луис жил с нами... Был самым счастливым в моей жизни.
И я думаю, его тоже.
This was the way of the modern world.
The year Louis lived with us... was the happiest of my life.
And, I think, of his too.
Скопировать
Хозяин к тому времени вернется и вы получите свои деньги.
На этот год уже закрылись?
Да.
The money will always be there.
Couple of more days will be his decease's one year anniversary, isn't it?
Right.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов этот год?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы этот год для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
